»v polstoletni dobi v tej zbirki prvič izšel dobršen del izvirnih slovenskih proznih besedil, ki so danes kanonski teksti; in da je zbirka s prevodno literaturo pokrila tako vse evropske dežele, Rusijo, ZDA, Kanado, reprezentativni zgledi zastopajo Azijo, Južno Ameriko, Afriko in Avstralijo«
»Knjige, ki jih izbiram za program, govorijo o prijateljstvu, odraščanju, odnosih v družini, skupnosti, z njimi se odpravimo na najrazličnejše pustolovščine, v različna kulturna okolja, in tudi v fantazijo«
»Z vsakim natečajem Najst želimo z vsebino približati mladim in jim omogočiti, da s svojimi besedili dobijo glas tudi v osrednjem slovenskem gledališču, zato ne iščemo dovršenih dramskih besedil, pač pa izvirne in navdihujoče ideje mladih, ki obravnavajo temo natečaja.«
»Besedilo mora biti v skladu z zakoni v slovenskem in italijanskem jeziku, a izvirnega, edinstvenega imena, o katerem poročajo priznani in zanesljivi zgodovinski viri s konca 19. stoletja, sploh ni mogoče prevesti, ker ne obstaja.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju